Какие сложности возникают при переводе немецких строительных текстов

Поскольку основным требованием к любому переводу с иностранных языков является точность, переводчикам приходится уделять особое внимание сохранению норм, принятых в разных языках, умело сочетать языковую составляющую и авторское добавление. К примеру, перевод с немецкого на русский, когда речь идёт о любых технических текстах, требует от переводчика не только владения большим объёмом лексического материала, но ещё и умения разбираться в технических терминах, которые существуют в этом виде деятельности.

Почему интерес вызывают немецкие строительные тексты

Особенно сложны при переводе с немецкого на русский строительные тексты. Это касается строительной документации, тех же патентов. А подобной работы в последнее время становится всё больше, ведь Германия увеличивает своё влияние на мировую экономику. В этой стране происходит большая часть открытий, создаётся много технических изобретений, появляются новые технологии и т. д.

Чем сильнее развиваются связи между нашими странами, тем больше специализированной документации приходится переводить профессиональным переводчикам. Поэтому поручать такую работу лучше специалистам, которые владеют и самой темой, и строительной терминологией.

Как можно классифицировать применяемые строительные термины

Даже при переводе обучающих фильмов требуется участие опытного переводчика. То же касается и перевода журнальных статей, рассказов на строительную тему и т. д.

Большинство строительных терминов можно отнести к одной из следующих групп:

  • стройматериалы, к которым относятся, к примеру, песок или щебень, а также кирпич или пенобетон;
  • строительные инструменты. Тут и подъёмные механизмы, и тракторы, и самосвалы, и многое другое;
  • детали строящихся зданий и сооружений. Существуют понятие пола и потолка, стен и фундамента, и так далее.

Гораздо проще сделать перевод с украинского на техническую тему, чем перевод немецкой документации. Неудивительно, что работа переводчика стоит больших денег.

Leave a Comment